- Scusi, signora, sono Anna Gobbi.
- Molto piacere, signorina.
- É italiana anche Lei?
- No, non sono italianan, sono di Budapest.
- Ah, Lei é ungherese? Parla bene l’italiano!
- Studio l’italiano da un anno. Mi piace molto.
- Brava! Ma senta, venga una volta a trovarmi.
- Volentieri. Dove abita Lei, dottoressa?
- Ecco il mio indirizzo. Abito in Piazza Roma 4, al primo piano. Allora arrivederci!
molto piacere – nagyon örvendek
anche Lei – ön is
anche – is
sono di Bp. – Bp.-ről vagyok
di - -ról, -ről
parla bene – jól beszél
bene – jól
studio l’italiano – olaszul tanulok, tanulom az olaszt
studio – tanulok
da un anno – egy év óta
l’anno – év
da - -tól, -től, -ból, -ből
mi piace – tetszik nekem, szeretem
piace – tetszik
mi – nekem, engem
brvo, brava – derék
ma – de, hanem
senta – figyeljen ide, hallja
venga a trovarmi! – Jöjjön el meglátogatni engem!
Venga! – jöjjön!
trovare – találni
volentieri – szívesen
abita – lakik
la dottoressa – doktornő
ecco – itt van, íme
il mio indirizzo – a címem
l’indirizzo – cím
mio, mia – enyém; az én …-m
al primo piano – az első emeleten
il piano – emelet
arrivederci – viszontlátásra
- Elnézést, asszonyom, Anna Gobbi vagyok.
- Nagyon örvendek, kisasszony.
- Ön is olasz?
- Nem, nem vagyok olasz, Budapestről vagyok.
- Ah, ön magyar? Jól beszél olaszul!
- Egy éve tanulom az olaszt. Nagyon tetszik.
- Derék! De hallgasson csak ide, jöjjön el egyszer meglátogatni engem.
- Szívesen. Hol lakik, doktornő?
- Itt van a címem. A Római Tér 4-ben, az első emeleten. Akkor viszontlátásra.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.