- Pronto, casa Bertolucci. Ah, sei tu, Gianni?
- Sí, sono proprio io! Che fai sabato, Virgilio? Andiamo al Lido!
- Non posso andare, sono giá impegnato.
- Che programma hai?
- Ho un appuntamento alle nove in Piazza San Marco.
- Un appuntamento? E con chi?
- Con Adriana. E la sorella di Peppino.
- Senti, andiamo insieme, se non ti disturbo.
- Va benem allora invitiamo anche Franca.
- Dunque domani alle nove, accanto al Campanile. Ciao, Gianni!
***
pronto! – hallo!; kész
casa Bertolucci – B. lakás
sei tu? – te vagy az?
sei – vagy
proprio - éppen
che fai sabato? – mit csinálsz szombaton?
fai – csinálsz
sabato – szombat, szombaton
andiamo al lido! – menjünk a lídóra!
andiamo! – menjünk!
il lido – lídó, homokos tengerpart
posso andare – mehetek
posso – tudok, -hatok, -hetek
andare – menni
sono impegnato / impegnata – elígérkeztem
che programma hai? – milyen programod van?
il programma – program
(tu) hai – neked van, bírsz
ho un appuntamento – randevúm van
(io) ho – nekem van, bírok
l’appuntamento – randevú
con chi? – kivel?
con - -val, -vel
la sorella – lánytestvér, nővér
senti (tu) – hallod, figyelj ide!
andiamo insieme – menjünk együtt
insieme – együtt
se – ha
ti disturbo – zavarlak
(io) disturbo – zavarok
ti – téged, neked
disturbare – zavarni
sentire – hallani, érezni
invitare – meghívni
invitiamo . meghívjuk
dunque – tehát
domani – holnap
accanto al Campanile – a C. mellett
accanto - mellett
***
- Halló, B. lakás. Ah, te vagy az, Gianni?
- Igen, pont én vagyok. Mit csinálsz szombaton, Virgilio? Menjünk el a strandra!
- Nem tudok elmenni, már elígérkeztem.
- Milyen programod van?
- Randevúm van 9-kor a San Marco Téren.
- Randevú? És kivel?
- Adriannával. Ő Peppino húga.
- Ide hallgass, menjünk együtt, ha nem zavarlak.
- Jól van, akkor meghívom Franca-t is.
- Tehát vasárnap 9-kor, a C. mellett. Viszlát, Gianni!